Igualdad de género. Yo… tengo un problema. No te voy a engañar. Yo no soy una mujer. Soy calvo. Tengo pelo por todo el cuerpo. No tengo esas montañitas en el pecho. Y abajo, bueno, abajo ya lo sabes. ¡Eh! Pero no te vayas a creer que soy de esos de llegar a casa y tirarse en el sofá y una cerveza cariño que empieza el partido. ¡De eso nada! Ni de los que ayudan tampoco. Tú haces esto y yo hago lo otro y uno por otro y ya está, que yo confío en ti y tampoco vamos a andar midiendo. Pero soy un hombre, porque eso no es nada. Además, a mí me gustan las mujeres, aunque eso, pues, bien mirado, tampoco es nada. Y la verdad es que a mí, pues me gustan las miradas tiernas, las caricias muy suaves en la espalda, los abrazos lentos. La verdad es que igual que a mi mujer. No sé. Eso me da que pensar. No soy una mujer. Soy un hombre. Y me gusta que me escuchen y escuchar. Ya sé, ya sé; a ti también y eres una mujer. Vaya. Y, con todo esto, ¿y si yo fuera… una mujer? Total, un apéndice. ¡La madre que me parió! (esa sí que es una mujer) ¡Ahora sí que tengo un problema! Pero bueno, tú no se lo digas a mi mujer.



Equality between men and women. I…have a problem. I´m not going to deceive you. I´m not a woman. I´m bald. I have hair all over my body. I haven´t got this hills on my chest. And down there, well, down there you already know it. Hey! But don´t think that I´m one of those that arrive home and flung himself into the armchair and a beer sweetheart that the game starts. No way! Not even the ones that help. You do this and I do that and I do it for you do it for me and that´s it, I trust you no bills between us. But I´m a man, and that means nothing. Besides, I like women, although, then, it´s nothing. And to tell the truth it´s that to me, well I like tender glance/look, very soft caress on the back, slow hugs. Just like my wife. I don´t know.That makes me think. I´m not a woman. I´m a man. And I like to be listened and listen. I know, I know; you also like it and you are a woman. Oh no. And, with all of this, What if I were a woman? Well, just an appendix. I really have a problem now! But don´t tell my wife.



Egalité de genre. Moi… j´ai un problème. Je ne vais pas te tromper. Je ne suis pas une femme. Je suis un chauve. J´ai des poils partout. Je n´ai pas ces petites montagnes sur la poitrine. Et en bas, bon, en bas, tu peux imaginer. Eh! Ne pense pas que je suis l´un de ceux qui arrivent à la maison et se vautrent sur le canapé et, une bière, chérie, le match commence. Pas du tout! Ni l´un de ceux qui “aident”, non plus. Tu fais ceci, je fais cela, moi pour toi et toi pour moi, et voilà ; je te fais confiance et il n´y a pas de comptes à faire entre nous. Mais je suis un homme, et tout cela ne veut rien dire. En plus, j´aime les femmes, mais cela, en fin de comptes, ne veut rien dire, non plus. Et la vérité est que moi, j´aime les regards tendres, qu´on me caresse doucement le dos, les étreintes  très lentes. Comme ma femme. Je ne sais pas. Cela me fait réfléchir. Je ne suis pas une femme. Je suis un homme. Et j´aime qu´on m´écoute et être écouté. Je sais, je sais, toi aussi et tu es une femme. Tiens! Et, avec tout ceci, et si j´étais… une femme? Enfin, un appendix. Dis donc, maintenant j´ai un problème! Mais, n´en parle pas à ma femme.


Álvaro Cid Auñón (Coordinador/coordinator/coordinateur)