Ceremonia de apertura


Opening Ceremony/Cérémonie d'ouverture

Palabras hermosas en la apertura de la XXIX RIDEF a cargo de Federico Mayor Zaragoza, Teresita Garduño y Emiliano Padilla.

De beaux mots dans la cérémonie d´inauguration de Federico Mayor Zaragoza, Teresita Garduño et Emiliano Padilla.

Beautiful words in the opening ceremony with Federico Mayor Zaragoza, Teresita Garduño and Emiliano Padilla.

La experiencia personal de sabiduría más intensa de mi vida ha sido con maestros y maestras africanos (F. M. Zaragoza).

L´expérience personnelle de sagesse la plus intense que j´ai eu dans ma vie c´était avec des maîtres et des maîtresses africains. (F. M. Zaragoza)

The most intense personal experience of wisdom I´ve ever had, was with african teachers. (F. M. Zaragoza).

Lo que ocurre cuando la escuela se transforma en un laboratorio de vida es que aparece el espíritu que anima el descubrimiento en la ciencia, el arte, la lengua, la filosofía y la lucha democrática (Teresita Garduño).

Ce qui se passe quand l´école devient un laboratoire de vie est qu´apparaît l´esprit qui encourage la découverte en science, art, langue, philosophie et lutte démocratique (Teresita Garduño).

What happens when the school is transformes into an authentic laboratory of life is that comes the spirit that encourages the discovery in science, art, language, philosophy and the democratic struggle (Teresita Garduño).

Tras estos días de intensa amistad, resurgiremos con más fuerza para seguir luchando por un mundo más justo y una escuela popular transformadora (Emiliano Padilla).

Après ces jours d´intense amitié nous en sortirons plus fort pour continuer à lutter pour un monde plus juste et une école populaire transformatrice (Emiliano Padilla).

After these days of intense good fellowship we will emerge stronger to continue fighting for a fairer world and a transformer popular school (Emiliano Padilla).







No hay comentarios:

Publicar un comentario